ベリーファイアモデル 1/350 アメリカ海軍 重巡洋艦セーラム プラモデル キット紹介
Very Fire Model 1/350 U.S. Navy Heavy Cruiser Salem Plastic Model Kit Introduction
製作するのはデラックス版ですが、キット紹介はプラパーツです。
The deluxe version will be produced, but the kit introduction is plastic parts.
・プラパーツはパーツ点数控えめ
・プラパーツはモールドも控えめで、エッチングパーツで補う形
・1/700 モンタナに比べるとパーツ精度がかなり良くなっている印象
・Plastic parts have a modest number of parts.
-Plastic parts have a modest mold, and are supplemented with photo-etched parts.
・Compared to 1/700 Montana, the impression is that the accuracy of the parts has improved considerably.
船体は一般的な左右分割式です
The hull is a general left and right split type
フェアリーダー(クローズドチョック)は船体と一体です。トランぺッターのキットだと別パーツだったと思います。私は別パーツが好みですが、大きな違いはありません。
The fairlead (closed chock) is integral with the hull. I think it was a separate part for the Trumpeter kit. I like the separate parts type, but there is no big difference.
船体のモールドは凸線が入っています。実艦では、「線」ではなく、「段差」であることは百も承知ですが、もし0.2mmの段差でも350倍すると7センチになるわけで、凸線表現で良いと思います。
The hull mold has convex lines. I am fully aware that in the actual ship, it is not a “line” but a “step”, but if the step is 0.2mm and multiplied by 350, it will be 7cm, so I think a convex line would be fine.
スクリューシャフトなどの含まれているランナー、船体内の桁は只の棒で数も少ないので、船体接着時には甲板も仮止めして接着した方が歪みは少なくなりそうです。
Included runners such as screw shafts. The girders inside the hull are just sticks and there are not many of them, so it seems that the distortion will be less if the deck is also temporarily fixed when gluing the hull.
前後に二枚分割
Split into two front and back
パーツ点数をかなり抑えた方式です。モールドもまずまず入っており精密感もあります。
It is a method that considerably reduced the number of parts. The mold is also reasonably contained and there is a sense of precision.
1/350でもスライド金型を使ってここまで1パーツです。凄い!
Even 1/350 is one part so far using a slide mold. amazing!
その他の主要部は標準的な構造で、左右分割又は箱組となっています。
Other main parts have a standard structure, and are left-right split or box-assembled.
1/700モンタナよりも全体にエッジがシャープで、好感が持てます
The overall edge is sharper than 1/700 Montana, and it has a good feeling.
主砲などです。
Main guns, etc.
砲口は開口されていませんが、金属製パーツに交換前提なら、開いていなくても良いですね。
The muzzle is not open, but if you replace it with metal parts, it doesn’t have to be open.
主砲はほぼ1パーツです。
The main gun is almost one part.
両用砲関係。砲口は開口されていません。
Dual-purpose artillery related. The muzzle is not open.
シールド後部は一体モールドで左右は別パーツの方式。
The rear part of the shield is integrally molded, and the left and right parts are separate parts.
細部パーツ類の一部は、他キットからの流用です。機銃関係は使いませんが折角なので
Some of the detailed parts are diverted from other kits. I don’t use machine guns
かなり良いモールドです。少なくとも初期のトランぺッターの1/350よりはずっと良いです。
It’s a pretty good mold. At least it’s much better than the early Trumpeter 1/350.
これも使いませんが単装機銃
I don’t use this either, but a single machine gun
後に海上自衛隊でも幅広く使用された3インチ砲です
It is a 3-inch gun that was later widely used by the Maritime Self-Defense Force.
説明書に指示はないのですが、20㎜連装機銃がパーツに入っています。セーラムの場合いつまで20㎜連装を装備していたのかよくわからないのですが、パーツはとりあえずあるという事です。
There is no instruction in the manual, but a 20mm twin machine gun is included in the parts. In the case of Salem, I don’t really know how long it was equipped with 20mm continuous mounts, but it means that there are parts for the time being.